Этимология слова «халява» вызывает множество споров, а его подлинное происхождение теряется в тени веков. По наиболее распространенной версии происходит оно от еврейского «халев» — „молоко“. В еврейских общинах издревле существовал обычай по пятницам раздавать молоко бедным, а поскольку именно «Одесса-мама» считается колыбелью всемирно известной „русской мафии“, «халява» вместе со «шмоном», «шухером» и «ксивой» перекочевала из еврейского в язык криминального мира России. В свою очередь, благодаря товарищу Сталину, при котором за колючей проволокой побывал едва ли не каждый пятый, воровское слово достигло отечественных храмов науки.
Интересно, что в XIX веке в России «халявой» называли не только милую сердцу дармовщинку. Владимир Даль в своем «Толковом словаре» сообщает самые неожиданные значения любимого студенческого слова. Оказывается, на Юге и Западе России халявой называли сапожное голенище. Стекловары именовали так раздутое в пузырь стекло. Эту халяву распарывали ножницами и пластали, а рабочие, осуществлявшие этот процесс, звались халявными мастерами. В Вятской губернии синонимами халявы были: рот, пасть, зев, хайло. На Псковщине «халявый» значило: вялый, хилый, безжизненный. Даль выделяет еще и бранные значения этого слова, как-то: неряха, растрепа, неопрятный; вялый, сонный, ленивый, дрянной. Захалявить — значит загрязнить, загадить, замарать…
Позаимствовано с
http://www.sobranie.org/archives/5/7.shtml.
Настроение упало по причине того -
В еврейских общинах издревле существовал обычай по пятницам раздавать молоко бедным. На до бы задуматься о сием совпадении...
Лишних знаний не бывает...
Бывает их попросту нет...