Трудности перевода

Автор: kvg
Просмотров: 7110
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]

Не для кого не секрет, что русскоязычный интерфейс МФУ и принтеров HP, мягко сказать не точный, а часто и просто вводит пользователя в заблуждение. Например вместо надписи разогрев, (warming  в англоязычном варианте) на экране отображается перегрев, что вызывает панику пользователя, лишние звонки его в сервис с целью вызова инженера.

 

Для корректной диагностики проблемы, интерфейс аппарата необходимо переключать на английский. Еще один пример - при застревании бумаги в аппарате на индикаторе видим сообщение, что нет подачи бумаги:

ошибка перевода

Еще один, на этот раз,  безобидный пример:

ошибка перевода

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Комментарии  

Mikki
0 # Mikki 25.12.2013 19:06
инициалиЖация пишется из-за особенностей дисплея-на нем невозможно было вывести з, на поздних моделях-можно.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору
К.В.Г.
0 # К.В.Г. 25.12.2013 20:42
Сомнительно это, так как обычно вместо З можно вывести цифру 3.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору